PRONOMES PESSOAIS - PRONOMBRES PERSONALES
São palavras que substituem os substantivos (comuns ou próprios), relacionando-os com as pessoas do discurso.
Pessoas do Discurso | Pronome | Substituição na frase |
1ª pessoa (falante / emissor da mensagem) | yo | Yo me llamo Beatriz (Eu me chamo Beatriz.) |
2ª pessoa (receptor da mensagem) | tú (informal) usted (formal) | Tú cantas muy bien. (Tu cantas muito bem.) |
3ª pessoa (sobre o que ou sobre quem se fala) | él, ella | Él estudia mucho. (Ele estuda muito.) |
Assim como ocorre no português, os pronomes pessoais podem exercer diferentes funções sintáticas na oração. O quadro abaixo separa os pronomes em dois grupos: os que possuem função de sujeito e os que possuem função de complemento.
1ª Pessoa | 2ª Pessoa | 3ª Pessoa | ||||
Funções | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural |
Sujeito | yo | nosotros nosotras | tú usted | vosotros vosotras ustedes | él ella ello (neutro) | ellos ellas |
Complemento ou Objeto | me | nos | te | os | lo la | los las les |
ADVÉRBIOS – ADVERBIOS
O advérbio é uma palavra que pode modificar um verbo, um adjetivo ou a outro advérbio. É sempre invariável. Alguns, quando se referem ao substantivo, tomam caráter adjetivo. Os advérbios se dividem em:
Advérbios de Tempo (Adverbios de Tiempo)
ahora (agora) | mientras (enquanto) | luego (logo, prontamente) |
anteayer (anteontem) | temprano (cedo) | entonces (então) |
ayer (ontem) | mañana (manhã) | entretanto (enquanto isso) |
anoche (ontem à noite) | hoy (hoje) | aún (ainda) |
pronto (em pouco tempo) | aun (inclusive) | anteanoche (anteontem à noite) |
después (depois) | todavía (ainda) |
Advérbios de Modo (Adverbios de Modo)
apenas (apenas) | como (como) |
bien (bem) | entonces (então) |
mejor (melhor) | inclusive (inclusive) |
mal (mal) | sólo (somente) * |
peor (pior) | fácilmente (facilmente) |
así (assim) |
* sólo: somente / solo (adjetivo): sozinho |
Advérbios de Lugar (Adverbios de Lugar)
abajo (abaixo) | delante (diante) |
alrededor (ao redor) | detrás (atrás) |
arriba (acima) | ahí (aí) |
cerca (cerca, perto) | allí (ali) |
lejos (longe) | aquí (aqui) |
Advérbios de Quantidade (Adverbios de Cantidad)
casi (quase) | poco (pouco) |
mucho (muito) * | muy (muito) * |
más (mais) | bastante (bastante) |
menos (menos) | además (além disso) |
* o advérbio muy é usado diante de adjetivos e advérbios:
muy fácil (muito fácil)
muy lejos (muito longe)
* o advérbio mucho é usado diante de substantivos e antes ou depois de verbos em qualquer forma:
Tengo mucho trabajo.
(Tenho muito trabalho)
Él mucho ha viajado.
(Ele muito viajou.)
¡Excepción!
Diante dos adjetivos mejor, peor, mayor e menor, e dos
advérbios más, menos, antes e después usamos o advérbio mucho.
Advérbios de Afirmação (Adverbios de Afirmación)
ciertamente (certamente) | sí (sim) |
seguramente (com segurança) | claro (claro) |
Advérbios de Negação (Adverbios de Negación)
jamás (jamais) | nunca (nunca) |
no (não) | tampoco (tampouco) * |
* Não existe a forma también no para negar. Para isso, usa-se o tampoco. |
Advérbios de Dúvida (Adverbios de Duda)
acaso (caso/se) | quizá (s) (talvez) * |
probablemente (provavelmente) | tal vez (talvez) |
posiblemente (posivelmente) |
* Quizá(s) se antepõe ao verbo. Quando a palavra siguinte começa por -s, se usa a forma quizá e não quizás.
Advérbios de Ordem (Adverbios de Orden)
antes (antes) | primeramente (primeiramente) |
después (depois) | sucesivamente (sucessivamente) |
A formação em mente: Observe que o advérbio pode ser forrmado pelo acréscimo do sufixo mente ao adjetivo feminino. lenta - lentamente |
ARTIGOS – ARTÍCULOS
São palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra /oração que tenha valor de substantivo, indicando-lhe o gênero e o número.
Los terratenientes son dueños de grandes extensiones agrícolas. (Os fazendeiros são donos de grandes extensões agrícolas.) Unas mujeres hicieron los vestidos para la fiesta de Ana. (Umas mulheres fizeram os vestidos para a festa de Ana.) |
Definidos e Indefinidos (Definidos e Indefinidos)
Assim como a língua portuguesa, a língua espanhola apresenta duas formas de artigo, o definido e o indefinido, que indicam, respectivamente, que o substantivo se refere a algo já conhecido, determinado ou já mencionado, ou que o substantivo se refere a algo não conhecido ou não mencionado no texto.
Definidos | Indefinidos | ||
Masculino Singular | El | Masculino Singular | Un |
Masculino Plural | Los | Masculino Plural | Unos |
Feminino Singular | La | Feminino Singular | Una |
Feminino Plural | Las | Feminino Plural | Unas |
Exemplos:
Definidos | Indefinidos |
El auto (O carro) | Un hombre (Um homem) |
Los autos (Os carros) | Unos hombres (Uns homens) |
La casa (A casa) | Una mujer (Uma mulher) |
Las casas (As casas) | Unas mujeres (Umas mulheres) |
Parece fácil. Pero no es... 1. Se seu chefe o chama para receber o Aguinaldo, você... pensa que chegou um funcionário novo vai correndo buscar o abono de fim de ano agradece o presente pelos dez anos de firma 2. Se uma amiga diz que adora um camelo, você... pergunta se ela já esteve no Saara prepara seu melhor galanteio oferece o isqueiro a ela 3. Se um amigo conta que fez uma viagem de balde, você... pensa que ele endoidou fica com inveja porque ele viajou de graça lamenta que ele se tenha perdido no caminho 4. Se alguém diz que o martelo pode até matar, você... imagina o tamanho da martelada na cabeça concorda que ciúme doentio pode ser perigoso responde que certas dores de cabeça são mesmo horríveis 5. Se alguém o chamar de cachazudo, você... compra uma balinha de menta fica feliz por ter sido chamado de corajoso parte para a briga 6. Se um amigo conta que foi chingar e ouvir um corno na noite passada, você pergunta... quem era o pobre coitado se o concerto de oboé regado a vinho foi agradável se a sopa estava melhor que o jogo pelo rádio 7. Ao receber o convite de uma festa para agasajar sua chefe, você... espanta-se que ela ganhe tão pouco quer saber que méritos ela tem para ser homenageada acha que pode haver confusão com o marido dela | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TRAVA-LÍNGUAS - TRABALENGUAS Trava-língua (trabalengua) é uma espécie de jogo verbal que consiste em dizer, com clareza e rapidez, versos ou frases com grande concentração de sílabas difíceis de pronunciar, ou de sílabas formadas com os mesmos sons, mas em ordem diferente. Os trava-línguas são oriundos da cultura popular, são modalidades de parlendas (rimas infantis), podendo aparecer sob a forma de prosa, versos, ou frases. Os trava-línguas recebem essa denominação devido à dificuldade que as pessoas enfrentam ao tentar pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua". Além de aperfeiçoarem a pronúncia, servem para divertir e provocar disputa entre amigos. Veja a seguir uma série de trava-línguas em espanhol e tente pronunciá-los rapidamente:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Por la calle Carretas pasaba un perrito, pasó una carreta, le pilló un rabito. ¡Pobre perrito, cómo lloraba por su rabito! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En un viaje en carruaje, um paje perdió el equipaje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Un padre y un hijo fueron a misa El padre pisa la paja, el hijo la paja pisa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ahora es la hora, ora. Ora que te ha llegado la hora. Ora ahora en esta hora. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ana tiene una banana que le regaló una enana, a cambio de una manzana. Ana peló la banana y la enana la manzana. La enana se resbaló y Ana se comió las dos. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muchos chicos cuentan cuentos, cientos de cuentos se cuentan, y cuando suman las cuentas están al final contentos de contarse tantos cuentos. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sombrero de la sombrerería que vendes sombreros a la sombra de la sombrilla en la que tomo la sombra con um sombrero que a ti te sobraría. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si su gusto no gusta del gusto que gusta mi gusto, que disgusto se lleva mi gusto al saber que su gusto no gusta del gusto que gusta mi gusto. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mi dama está melancolizada. ¿Quién la melancolizaría? Necesito de um desmelancolizador. ¿Quién la desmelancolizará? Quien la desmelancolice, buen desmelancolizador será. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||